12/01/2009
11/09/2009
10/22/2009
[正寫法|Chiàⁿ-siá-hoat]o v.s. ou(=oo)
o | o͘=ou=oo |
oⁿ | o͘ⁿ=ounn=oonn |
oh | ouh=ooh |
oⁿh | o͘h=ounnh=oonnh |
o͘m=oum=oom | |
on | o͘n=oun=oon |
ong | o͘ng=oung=oong |
op | o͘p=oup=oop |
ot | o͘t=out=oot |
ok | o͘k=ouk=ook |
10/18/2009
10/13/2009
[正寫法|Chiàⁿ-siá-hoat]白話字kap台羅ê精差|Pe̍h-oē-jī kap Tâi-lô ê cheng-chha
這个 blog 出現的台語羅馬字有兩款, 一款是白話字(Pe̍h-oē-jī, POJ), 一款是台羅(Tâi-lô, TL, 台灣閩南語羅馬字ê簡寫). 兩款羅馬字真倚, 嘛無衝突. 下跤簡單整理這兩个系統 ê 精差:
Chit-ê blog chhut-hiān ê Tâi-gí lô-má-jī ū nn̄g-khoán, chi̍t khoán sī Pe̍h-oē-jī (POJ), chi̍t khoán sī Tâi-Lô (TL). Nn̄g khoán lô-má-jī chin oá, mā bô chhiong-tu̍t. Ē-kha kán-tan chéng-lí chit nn̄g-ê hē-thóng ê cheng-chha:
Chit-ê blog chhut-hiān ê Tâi-gí lô-má-jī ū nn̄g-khoán, chi̍t khoán sī Pe̍h-oē-jī (POJ), chi̍t khoán sī Tâi-Lô (TL). Nn̄g khoán lô-má-jī chin oá, mā bô chhiong-tu̍t. Ē-kha kán-tan chéng-lí chit nn̄g-ê hē-thóng ê cheng-chha:
POJ | TL |
o͘ (ou) | oo (o͘) |
eng | ing |
ek | ik |
iⁿ (inn, iN) | inn (iⁿ) |
oa | ua |
oe | ue |
oan | uan |
ch | ts |
chh | tsh |
月眉點內底个是定定看著个別款寫法. Ge̍h-bâi-tiám lāi-té ê sī tiāⁿ-tiāⁿ khoàⁿ-tio̍h ê pa̍t-khoán siá-hoat.
10/12/2009
[Tâi-gí gí-sû] Pha-liàn-táu
Pha-liàn-táu
Pha-liàn-táu
拋輾斗
Iōng thâu tú thô͘-kha, hoan-sin koè--khì.
用頭抵土腳, 翻身過去.
Lē-kù:
Goá chin-chiàⁿ bē-hiáu pha-liàn-táu--lah!
我真正袂曉拋輾斗啦!
Pha-liàn-táu
拋輾斗
Iōng thâu tú thô͘-kha, hoan-sin koè--khì.
用頭抵土腳, 翻身過去.
Lē-kù:
Goá chin-chiàⁿ bē-hiáu pha-liàn-táu--lah!
我真正袂曉拋輾斗啦!
訂閱:
文章 (Atom)